That finally, after 40 years of trekking in wilderness – being cleansed from false religion /deities, Moses declares Israel is now to be light in the midst of darkness, indeed – the Word and Works of their ‘Elohiym, YHWH’s right hand.
May it be so for us all in YH’shua (YH is salvation)
New King James Version (NKJV)
29 Happy are you, O Israel!
Who is like you, a people saved by ‘the Lord‘ (ha-YHWH: the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym),
The shield of your help
And the sword of your majesty!
Your enemies shall submit to you,
And you shall tread down their ‘high places’ (Ba’aley: Baal’s of the heights [false altars of worship]).”
Strong’s Hebrew Lexicon:
High places: 1181 Ba`aley Bamowth bah-al-ay’ baw-moth’ from the plural of 1168 and the plural of 1116; Baals of (the) heights; Baale-Bamoth, a place East of the Jordan:–lords of the high places.
Definitions (Sources at bottom):
The L-rd (ha-YHWH): The name “YHWH” is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”. It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (‘iysh: the steward’s, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh asher Ehyeh), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“,
[THE NAME THAT IDENTIFIES THE EXPRESSIONS OF THE ‘ELOHIYM OF ISRAEL; ‘the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym’]
or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am” or יהוה [YHWH] with the vocalisation “Yahweh” could theoretically be a hif’il (causative) verb inflection of root HWH, with a meaning something like “he who causes to exist” (the creator deity) or “who gives life” (the root idea of the word being “to breathe”, and hence, “to live”). As a qal (basic stem) verb inflection, it could mean “he who is, who exists”.
YHWH (YH): Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Tetragrammaton#Dead_Sea_Scrolls