Our’s is but to be – in YH’shua 🙂
New King James Version (NKJV)
The Answered ‘Prayer’ (Siyach: Contemplation /Meditation – in YHWH)
12 ““Most assuredly, ‘I’ ([ha-] ga’al: [the-] redeem(er), [the-] deliver(er), etc..) say(s) to you, he who believes in Me, the works that ‘I’ ([ha-] ga’al: [the-] redeem(er), [the-] deliver(er), etc..) do(es) he will do also; and greater works than these he will do, because ‘I’ ([ha-] ga’al: [the-] redeem(er), [the-] deliver(er), etc..) go(es) to ‘My Father’ (YHWH: the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym).”
Strong’s Hebrew Lexicon:
Prayer: 7879 siyach see’-akh from 7878; a contemplation; by implication, an utterance:–babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.
I: 1350 ga’al gaw-al’ a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative’s property, marry his widow, etc.):–X in any wise, X at all, avenger, deliver(-er), (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.
Definitions (Sources at bottom):
The L-rd (ha-YHWH): The name “YHWH” is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”. It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (‘iysh: the steward’s, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh asher Ehyeh), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“,
[THE NAME THAT IDENTIFIES THE EXPRESSIONS OF THE ‘ELOHIYM OF ISRAEL; ‘the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym’]
or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am” or יהוה [YHWH] with the vocalisation “Yahweh” could theoretically be a hif’il (causative) verb inflection of root HWH, with a meaning something like “he who causes to exist” (the creator deity) or “who gives life” (the root idea of the word being “to breathe”, and hence, “to live”). As a qal (basic stem) verb inflection, it could mean “he who is, who exists”.
YHWH (YH): Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Tetragrammaton#Dead_Sea_Scrolls