1 John 4:4
New King James Version (NKJV)
“4 You are of ‘God’ (ha-‘Elohiym: the- Magistrates, the-Great[-ones], the-Mighty [-ones], etc..), little children, and have overcome them, because ‘He’ (ha-Iysh: the-Husbandman, the-mighty man, the-Steward, etc..) who is in you is greater than ‘he’ (ha-Iysh: the-husbandman, the-mighty man, the-steward, etc..) who is in the world.”
Amein and ‘HalleluYH’ (praises be to YH /the name that defines the Word and Works of Abraham’s ‘Elohiym). 🙂
Strong’s Hebrew Lexicon:
He: 376 ‘iysh eesh contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):–also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.
“YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”. It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (ha-Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (‘iysh: the stewards’, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh / YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am” or יהוה
[THE NAME THAT DEFINES ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym’; ‘the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source” Source: Tetragrammaton”