Word Time

hold up

Psalm 37:3 

New King James Version (NKJV)

“3 Trust in ‘the Lord’ (ha-YHWH: the-Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym), and do good; Dwell in the land, and feed on ‘His’ (ha-Ga’al: the-redeemer’s, the-deliverer’s, etc..) faithfulness.”

Paraphrasing YH’shua, “ ‘Your’ (YHWH ‘Elohiym’s‘Will’ (Word and Works) be done ‘on earth’ (IN US) as it is in heaven.”

Definitions:

‘L-rd’ (‘Adonai’): [Can mean] Baal, ‘god’ (eloah) worshipped in many ancient Middle Eastern communitiesespecially among the Canaanites, who apparently considered him a fertility deity and one of the most important ‘gods’ (elohiym)in the pantheon. As a Semitic common noun baal (Hebrew baʿal)meant “owner” or “lord,” etc…See source: Baal-ancient-deity 

[Also] See Strong’s Hebrew Lexicon: (captain, master, ruler, etc.. – see here).

[In newer Judeo-Christian translations the term Lord replaces YHWH ~7000 times, in the scriptures]

‘YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s‘Elohiym[the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה’

[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym]…. Cont’d at source”

“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton

Strong’s Hebrew Lexicon:

G-d: 430 ‘elohiym el-o-heem’ plural of 433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:–angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great (ones), judges, X mighty (ones).

His: 1350 ga’al gaw-al’ a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative’s property, marry his widow, etc.):–X in any wise, X at all, avenger, deliver(-er), (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.

 

ten commandms n hands

 

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s