Month: November 2018
Word Time
The Word? to follow life not death, in YH’shua!
Word Time
1 Chronicles 16:8
New King James Version (NKJV)
8 Oh, give thanks to ‘the Lord’ (ha-YHWH: the-name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym)! Call upon ‘His’ (ha-Ga’al’s: the-Redeemer’s, the-Deliverer’s, etc..) name; Make known ‘His’ (ha-Ga’al’s: the-redeemer’s, the-deliverer’s, etc..) deeds among the peoples!
Paraphrasing YH’shua, ‘Your’ ‘Will’ (ha-YHWH’s: the-name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym) be done ‘on earth’ (IN US) as it is in heaven.”
Amein and Amein.
Strong’s Hebrew Lexicon:
Lord: 1167 ba`al bah’-al from 1166; a master; hence, a husband, or (figuratively) owner… (Read more).
His: 1350 ga’al gaw-al’ a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative’s property, marry his widow, etc.):–X in any wise, X at all, avenger, deliver[-er], (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.
Other Definitions
Lord: A term that generally points to an authority figure, in ancient times the nemesis of YHWH, BAAL; the word replaces tetragrammaton YHWH ~7000 times, in the scriptures. See more below.
Wikipedia:
‘YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה’
[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym]…. Cont’d at source”
“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton”
Britannica.com:
Baal: god worshipped in many ancient Middle Eastern communities, especially among the Canaanites, who apparently considered him a fertility deity and one of the most important gods in the pantheon….(Read more).
Word Time
Amein and Amein
Word Time
Colossians 3:17
New King James Version (NKJV)
17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the ‘Lord’ (ha-Sar: the Ruler, the-Steward, etc..) ‘Jesus’ (YH’shua: YH is salvation), giving thanks to ‘God’ (Israel’s ‘Elohiym) the ‘Father’ (Ab: Chief, Principal, etc..) through Him.
Amein Amein!
Strong’s Hebrew Lexicon:
L-rd (As in ‘a Leader’ format; this occurrence not used as YHWH’s name replacement): “8269 sar sar from 8323; a head person (of any rank or class):–captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, ((-task- ))master, prince(-ipal), ruler, steward.”
Christ (word not found in Hebrew): Messias (in Greek): 3323. Messias mes-see’-as of Hebrew origin (4899); the Messias (i.e. Mashiach), or Christ:–Messias.
Messiah (in Hebrew): 4899 mashiyach maw-shee’-akh from 4886; anointed; usually a consecrated person (as a king, priest[ly] person, or saint[ly] person); specifically, the Messiah:–anointed, Messiah.
Jesus: Yehoshua (in Hebrew): 3091 Yhowshuwa` yeh-ho-shoo’-ah or Yhowshua {yeh-ho-shoo’-ah}; from 3068 and 3467; Jehovah-[YHWH-] saved[s]; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader:–Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare 1954, 3442.
G-d: 430 ‘elohiym el-o-heem’ plural of 433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article)of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:–angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great (ones), judges, X mighty (ones).
Father:‘ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):–chief, (fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in “Abi-“.
Shalom
Word Time
Psalm 31:24
New King James Version (NKJV)
“24 Be of good courage, And ‘He’ (ha-‘Iysh: the-Husbandman, the-Steward, etc..) shall strengthen your heart, All you who hope in ‘the Lord’ (ha-YHWH: the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym).”
Amein and Amein.
Strong’s Hebrew Lexicon:
He: 376 ‘iysh eesh contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):–also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.
G-d: 430 ‘elohiym el-o-heem’ plural of 433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:–angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great[ones], judges, X mighty[ones].
[Our creator’s body, a heavenly government.]
Other Definitions:
YHWH (the Name of Israel’s ‘Elohiym):
‘YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh [YHWH]), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה’
[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym]…. Cont’d at source”
Source: Tetragrammaton
You must be logged in to post a comment.