Word Time


Matthew 7:7-8

King James Version (KJV)

7 Ask’ (Sha’al: Inquire, Require, etc..), and it shall be given you; ‘seek’ (‘baqash: to search out, get, etc..), and ye shall find; ‘knock’, (daphak: to press severely, [on] overdrive [..be highly active towards], etc..) and it shall be opened unto you: For every one that ‘asketh’ (inquires, etc..) receiveth; and he that ‘seeketh’ (searches out, etc..) findeth; and to him that ‘knocketh’ (presses, etc..) it shall be opened.”

Paraphrasing YH’shua, ” ‘Your’ (Israel’s – Elohiym’s) ‘Will’ (Word and Works) be done ‘on earth’ (IN US) as it is in heaven.”

Amein…. may it be so in YHWH ‘Elohiym, indeed, the expression of the prophets leading to YH’shua. ‘In YH’shua’s examples’ (in the example of YH’s salvation)! Also see John 14:12.


Strong’s Hebrew Lexicon:

Ask: 7592 sha’al shaw-al’ or shael {shaw-ale’}; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand:–ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, X earnestly, enquire, + greet, obtain leave, lend, pray, request, require, + salute, X straitly, X surely, wish.

Seek: 1245 baqash baw-kash’ a primitive root; to search out (by any method, specifically in ‘worship’ [shachah: humbling self, etc..] or ‘prayer’ [meditation, etc..]); by implication, to strive after:–ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).

Knock: 1849 daphaq daw-fak’ a primitive root; to knock; by analogy, to press severely:–beat, knock, overdrive [a state of hightened activity. ie: biblically ‘to knock’].


“YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ [Israel’s ‘Elohiym: the – Magistrates, Great, Mighty – ones, angels, etc..] gives ‘his’ [ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s, etc..] name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה [Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH], where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה’

[THE NAME THAT EXPRESSES THE WORD AND WORKS OF ISRAEL’S ‘ELOHIYM, THE CREATOR; ‘the WILL of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym]…. Cont’d at Source: Tetragrammaton



Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s